— Я люблю смотреть на фьорд, — скупо ответил юноша.
— Ты хочешь уплыть отсюда?
Ее вопрос застал Олафа врасплох. Он никогда не отдавал себе отчета, зачем ходит сюда. Его просто тянуло и все. Но, может, она и права, кто знает?
— Как я могу уплыть отсюда, Ингрид? — усмехнулся Олаф. — Разве я рыба? Или у меня есть корабль?
— Корабль... — задумчиво повторила девушка. — Корабль есть у моего отца.
— Все достанется Рагнару, — напомнил он о своем истинном положении.
— Мой отец тоже был младшим сыном, — проговорила Ингрид, глядя на большие серые тучи, заходившие с востока. Они предвещали большой снегопад.
— Это ничего не меняет, — двусмысленно возразил Олаф. — Я даже не думаю об этом.
— А ты не догадываешься, почему мой отец принял тебя в свой дом? — спросила Ингрид, украдкой наблюдая за выражением его лица.
— Причина этого мне неизвестна, — честно признался юноша. — Я и сам хотел бы это знать.
— Но ты хотя бы знаешь, кто твоя мать? — настойчиво продолжала допытываться Ингрид.
— Я не знаю, кто она, но хотел бы это знать...
— Раньше тебя называли — Олаф Рус. Выходит, твоя мать из Гардарики?
— Скорее всего, это так, — начал удивляться Олаф. Зачем это дочери ярла? Какую она преследует цель?
— Некоторые думают, что ты настоящий сын Стейнара- ярла и, стало быть, мой сводный брат.
— Это не так, — горячо возразил Олаф, помня о том, что сказал ему Эгиль. — Мой отец — не ярл Стейнар.
— Почему ты так уверен?— глаза Ингрид вспыхнули.
— Это правда. И все. Больше я ничего не знаю. Только помню, что в той стране, откуда я родом, не было твоего отца. Но мне известно, что твоя мать, Гейда, думает иначе. Почему бы ей самой напрямую не спросить своего мужа?
— Ты слышала когда-нибудь о Хреггвиде?-— неожиданно решился спросить Олаф.
— Хреггвид... Древо Бури... — Ингрид раздумывала. — Это имя кажется мне знакомым. Но не могу вспомнить, в связи с чем. Кто же это?
— Я думал, может, ты знаешь?
— А зачем тебе?— девушка чувствовала его напряженное ожидание.
— Я слышал, что с этим человеком связана какая-то давняя история, — осторожно проговорил Олаф, стараясь не выдать истинного интереса.
— Не пойму, зачем тебе это? — повторила девушка, досадливо поморщившись. — Мне стало известно, что у тебя с Хафтуром случилось много историй... Говорят, вы даже помогли найти вервольфа, оборотня? Это правда?
— Не знаю, — пожал плечами Олаф, не желая ворошить прошлое. Как объяснить ей, что самым глубоким чувством его в момент их пребывания у Свена Паленого было чувство страха? — Был там один человек... Эйнар, родственник ярла Свена.
— И что же?
— Вроде он и был вервольф, но... я не уверен.
— Почему?
— А может человек превращаться в волка?
— Да, может, — серьезно ответила Ингрид. — Отец рассказывал мне о вервольфах, они живут среди нас и порой сами не знают, что станут в одну из ночей волком...
Дурман... дразнящее чувство, в котором он пребывал, когда Эйнар пытался его убить. Пожалуй, в жизни Олафа еще не было ничего столь опасного, чем пребывание у Свена-ярла. Но он выдержал испытание, хотя был на волосок от гибели. Он не хотел говорить Ингрид об амулете, подаренным Хельгой. Это была его тайна. Если Эйнар знал о свойствах амулета, это лишь подтверждало его истинную силу. А Олаф помнил свою ошибку, когда показал амулет дочери Свена-ярла.
— А колдунья? — опять с разящей внезапностью спросила Ингрид. — Вы встречались с колдуньей?
— Может, она и не была колдуньей...
— Мне кажется, ты что-то скрываешь, Олаф.
— Мне нечего скрывать.
Ингрид приблизилась к нему на расстояние вытянутой руки. Ее глаза были совсем рядом. Олаф вдруг почувствовал, что хочет прикоснуться к ней. Ближе, ближе...
Он неловко обхватил ее руками и обжигающе поцеловал в губы. На какое-то мгновение она задержала его поцелуй, но затем оттолкнула от себя. Не очень сильно.
Они оба были как пьяные, не зная, что делать дальше. И тут послышались крики. Повернувшись, они увидели людей, бежавших по протоптанной на снегу дороге к селению. Олаф знал, что там, откуда появились люди, усадьба викинга Халь- фдана, недавно вернувшегося из Исландии. Его сын Колбейн прошлым летом участвовал в набеге на Дуурстед.
— Что случилось? — Ингрид смотрела на юношу. Они оба еще находились под властью первого поцелуя. В ее висках стучала кровь: Олаф — не ее брат?
— Не знаю, — Олаф неуверенно направился к людям. Вряд ли кто-то из них успел разглядеть в предсумеречной синеве их робкие объятия.
— Что случилось? — крикнул он, узнав одного из бондов.
— Хальфдана убили!
Известие о том, что убит Хальфдан, младший брат знаменитого некогда Торбьерна, быстро разнеслось по округе. Мертвым отца обнаружил Колбейн, вернувшийся домой после двух дней отлучки. Вместе с Хальфданом были убиты и два его траля, а третий, вертлявый, неугомонный ирландец, был тяжело ранен в грудь и голову. Он и рассказал, что среди убийц, напавших на них ночью, разглядел викинга, на левой руке которого не было четырех пальцев.
Среди викингов было немало таких, у которых не хватало на руках одного или двух пальцев. Но, как рассказал траль, у этого викинга не было четырех пальцев, однако оставался один — большой. Это была важная примета.
Когда люди ярла Стейнара собрались у него в доме за широким длинным столом, обсуждая последние новости, подкрепляясь крепким элем и жареной бараниной, один из викингов, Гуннар, сын Эндольва, дан по происхождению, прибывший к Стейнару две зимы назад, встал со скамьи, и, спросив у ярла разрешения говорить, сказал: