Драккары Одина - Страница 82


К оглавлению

82

Когда был брошен якорь, Рагнар отдал приказ нескольким викингам взять оружие и сойти на берег.

Десяток викингов, среди которых были Олаф, Хафтур, Рогнвальд и Айво, захватив мечи, луки и секиры, отправились по мелководью за своим молодым вождем.

Их проводник Ульберт вначале хотел остаться на борту драккара, но красноречивый взгляд Рагнара лучше всякого окрика заставил его опоясаться мечом и присоединиться к маленькому отряду.

Выйдя на берег, люди Рагнара поднялись вверх по узкой тропинке, ведущей к вершине невысокого холма, поросшего редким кустарником. Оглядываясь вокруг себя, Олаф отметил пустынность этого места, чем-то напоминавшую ему холодные пустоши Галоголанда. Но сейчас, в начале лета, здесь было много птиц, и несмолкаемый крик сопровождал викингов все время, пока поднимались на холм.

— Ты узнаешь это место? — спросил Рагнар Ульберта, когда они остановились на вершине, вглядываясь в морскую даль. «Око Дракона» был хорошо виден отсюда. Как опытный мореплаватель, Ульберт отметил выгодность позиции этого холма. Отсюда можно было следить за судами, заходящими в бухту и при желании организовать нападение.

— Никогда здесь не был, — ответил проводник, от которого не укрылась настороженность Рагнара.

Внезапный возглас Айво привлек их внимание. Финн стоял чуть поодаль от них и показывал рукой на землю. Возле его ног все увидели остатки костра.

— Те, кто были здесь ночью, не могли далеко уйти, — пред­положил Рогнвальд, пытливо осматривая окрестности

— Кто же это был? — спросил Рагнар, наблюдая за по­летом чайки.

— Я слышал, на Оркнейских островах жители прибрежных селений любят разжигать костры, чтобы привлечь внимание проходящих кораблей...

— Во время шторма костер лучше не разжигать, — заметил Ульберт. — Тогда корабль может налететь на скалы и разбиться. Будет чем поживиться...

— Смотрите! — крикнул Гуннар из Зеландии, старый дру­жок Виглифа Беспалого, оставшегося на драккаре.

Все посмотрели в глубь берега, в том направлении, которое указывал Гуннар. Там, в нескольких сотнях локтей от того места, где они находились, начинался лесок. И на одном рас­кидистом дереве, росшем ближе к морю, они увидели странное зрелище...

На ветвях дерева висело несколько человек — само собой, уже мертвецов. Викинги, выхватив мечи, вытянулись цепью, направляясь к дереву. Айво и еще один викинг, владевший луком, держались чуть позади, готовые в любой момент вы­пустить стрелы.

Сгрудившись вокруг дерева с повешенными, викинги об­менивались впечатлениями.

— Их повесили вчера, — проговорил, задрав голову, Рог­нвальд. — Самое позднее позавчера.

— Кто они? — Рагнар с жадным любопытством разгляды­вал мертвецов, которые висели в рубашках и штанах, но без башмаков.

— На моей родине, в земле Суоми, — сказал Айво, — хо­лодными зимами, когда трудно рыть землю, покойников иногда вешают на деревья. У нас нельзя сжигать мертвых. Ведь тогда они лишаются тела в Туони, царстве вечного холода и мрака. Тогда мертвец может вернуться назад в поисках своего тела, а это добром не кончится...

— Это не твои земляки, Айво, — усмехнулся Хафтур. — Эти люди не так давно выходили в море.

—   Откуда ты знаешь? — недоверчиво опросил Рагнар.

Подняв лук, Айво прицелился и спустил тетиву. Стрела задела веревку, державшую одного из повешенных, и мертвец упал к ногам викингов. Олаф внимательно посмотрел на него. Это был человек среднего возраста, с проседью в черной бо­родке, одетый не так, как принято у викингов.

— Это не воин... — Хафтур наклонился над ним. — И не рыбак. Он корабельщик с кнорра, похоже, фриз или сакс. На нем нет ран. Значит, их взяли в плен и затем убили.

— Почему бы не продать их в рабство? — недоумевал Рагнар.

— На это были, видимо, свои причины...

Внезапно Олаф услыхал еле уловимый свист, и сразу вслед за этим викинг, державший лук, неловко дернулся и начал медленно оседать на землю. В боку его торчала стрела.

— Рагнар, к дереву! — крикнул Хафтур, заслоняя сына ярла своим щитом.

Несколько стрел вонзились в дерево и в щиты викингов, кое-кто был легко ранен. Но теперь они были готовы к от­ражению нападения.

Скрывавшиеся за деревьями чужаки поняли, что неожидан­ность атаки утеряна, и решили пуститься на хитрость.

— Эй, вы! Бросайте оружие, и мы сохраним вам жизнь! — прокричал один на языке данов.

— Так же, как сохранили жизнь этим несчастным? — на­смешливо крикнул в ответ Гуннар, надеясь, что его поймут земляки.

— Вы сами выбрали свою судьбу! — прокричал тот же голос, и полтора десятка стрел взвились в воздух. Но теперь они уже не могли причинить серьезного вреда. Закрывшись щитами, викинги прижались к стволу огромного дерева. Рог- нвальд воззвал во весь свой мощный голос. Оставшиеся на драккаре должны были услышать его.

Вероятно, сообразив, что промедление смерти подобно, прячущиеся в лесу люди, выбежали на поляну с обнаженными мечами и копьями наперевес. Их было около двух десятков. Разношерстная толпа, в которой ни Хафтур, ни Рогнвальд не смогли разобрать принадлежности к какому-либо известному им племени.

Раздался боевой клич викингов. Рогнвальд, Гуннар и еще трое первыми вступили в схватку с противником. Хафтур прикрывал Рагнара, а Олаф, обнажив меч, со вспыхнувшим бешенством кинулся на одного из нападавших — коренастого, в старом шлеме с открытым забралом и панцире, укрепленном стальными пластинками.

Едва сблизившись с ним, Олаф, помня прием, показанный Хафтуром, неожиданно отклонился вправо, уходя от выпада, и сразу сделал мгновенное колющее движение навстречу. К его удивлению, противник попался на эту хитрость, и меч вошел ему прямо под ребра, в незащищенное место. Он выкатил глаза и с хрипом повалился на землю.

82